Johannes 18:9

SVOpdat het woord vervuld zou worden, dat Hij gezegd had: Uit degenen, die Gij Mij gegeven hebt, heb Ik niemand verloren.
Steph ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
Trans.

ina plērōthē o logos on eipen oti ous dedōkas moi ouk apōlesa ex autōn oudena


Alex ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
ASVthat the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one.
BE(He said this so that his words might come true, I have kept safe all those whom you gave to me.)
Byz ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
Darbythat the word might be fulfilled which he spoke, [As to] those whom thou hast given me, I have not lost one of them.
ELB05auf daß das Wort erfüllt würde, welches er sprach: Von denen, die du mir gegeben hast, habe ich keinen verloren.
LSGIl dit cela, afin que s'accomplît la parole qu'il avait dite: Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés.
Peshܕܬܫܠܡ ܡܠܬܐ ܕܐܡܪ ܕܐܝܠܝܢ ܕܝܗܒܬ ܠܝ ܠܐ ܐܘܒܕܬ ܡܢܗܘܢ ܐܦܠܐ ܚܕ ܀
Schauf daß das Wort erfüllt würde, das er gesagt hatte: Ich habe keinen verloren von denen, die du mir gegeben hast.
WebThat the saying might be fulfilled which he spoke, Of them whom thou gavest to me, I have lost none.
Weym He made this request in order that the words He had spoken might be fulfilled, "As for those whom Thou hast given me, I have not lost one."

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen